Компания TrueLanguage предоставляет клиентам услуги последовательного и синхронного перевода и работает с высококвалифицированными и опытными устными переводчиками.
Последовательный перевод подразумевает перевод информации, после того как говорящий закончил фразу. Переводчик сидит или стоит рядом с оратором, внимательно слушает его и делает записи. Когда говорящий делает перерыв или закончил говорить, переводчик переводит все сообщение. Последовательный перевод обычно используется на процедурах досудебного снятия показаний, судебных заседаниях, учебно-тренировочных мероприятиях, выступлениях свидетеля с показаниями, коротких деловых совещаниях, пресс-конференциях, а также в медицинских учреждениях и во время собеседований при приеме на работу.
Синхронный перевод заключается в умении переводчика слушать сообщение на одном языке и одновременно переводить его на другой язык. Осуществление синхронного перевода требует максимального умственного напряжения и использования специального оборудования. Профессиональные синхронные переводчики обычно работают в парах, чтобы поддерживать высокий уровень концентрации внимания. Синхронный перевод в основном используется для крупных совещаний, конференций, выступлений, семинаров, торгово-промышленных выставок и прочих масштабных мероприятий.
- судебных заседаний, таких как слушания дел и арбитражные разбирательства,
- процедур досудебного снятия показаний,
- совещаний,
- конференций,
- медицинских учреждений,
- собеседований при найме на работу,
- учебных семинаров,
- образовательных мероприятий.
У нас есть ресурсы, необходимые для осуществления высококачественного перевода
Опыт и квалификация наших устных переводчиков позволяют нам предоставлять услуги точного профессионального перевода. Некоторые из наших переводчиков являются сертифицированными судебными переводчиками на уровне отдельного штата или федеральном уровне. Другие имеют сертификат медицинского переводчика, выданный аккредитированной комиссией или университетом. Мы серьезно подходим к выбору переводчика в каждом конкретном случае, чтобы гарантировать, что его навыки максимально подходят для данного проекта. Например, для устного перевода на конференции мы предложим вам устного переводчика, который имеет обширный опыт перевода на конференциях.
Компания TrueLanguage также может предоставить оборудование для синхронного перевода, в частности настольное оборудование, звуконепроницаемые кабины, переносные микрофоны и приемники.
Вам нужен устный переводчик?
Свяжитесь с TrueLanguage сегодня, чтобы бесплатно получить смету на услуги квалифицированного и опытного переводчика для вашего совещания или мероприятия.