TrueLanguage 能够以切合当地文化的方式提供本地化的产品、服务、应用程序、内容和培训材料。因此公司无论大小,TrueLanguage 都能够帮助它们在全球市场上更有效地参与竞争。我们的质量管理系统已获得 ISO 9001:2000 认证。在此基础上,我们的项目经理和语言专家会运用丰富的专业、技术和翻译专长,保证根据项目预算高质量地如期完成客户项目。以下列举了我们帮助客户在国际市场上发展业务的几个例子。TrueLanguage 提供全面的服务,从软件本地化、桌面排版到在线学习和培训材料,一应俱全。而周详、灵活、反应迅速的项目管理又为此锦上添花。
客户:客户名称保密 - 佐治亚州 Norcross
该公司是信息生命周期管理行业的全球领军企业,提供文件管理、数字解决方案、数据保护和安全销毁等业务,在五大洲 20 多个国家里设立了约 300 个专门的业务中心,在全球各地有近 8 万个客户。该公司以安全、高效、客户满意和可持续发展等四个主要支柱为平台开展业务,目的是保证客户放心。
挑战:
该公司依靠定制的 PeopleSoft 软件运行日常的业务流程。PeopleSoft 是一个集成软件包,在各种业务场合有着广泛的运用,包括财务、客户关系管理和人力资源。各应用程序互相配合,在整个企业范围内以集成的方式提供了有效的工作和报告手段。为了充分利用 PeopleSoft 的性能,该公司必须对员工进行适当培训,以掌握软件的用法。因为员工遍布世界各地,就必须把培训材料翻译成几种不同语言。
该公司需要一家服务商将其 PeopleSoft 培训材料翻译成法文和西班牙文。在周密调查以后,他们选中了 TrueLanguage,因为我们能够提供灵活的服务、本地的项目管理团队和高费效比的解决方案。该公司因而乐于和我们合作。这个项目乍看上去平淡无奇。但是其中有一个问题—那些手册已经过时,和该公司实施的 PeopleSoft 定制应用程序不相符。
解决方案:
在TrueLanguage 开始翻译以前,该公司必须更新这些手册,包括重新截取 PeopleSoft 应用程序的屏幕图像。TrueLanguage 聘用了一位有丰富 PeopleSoft 经验的项目经理,由这位项目经理负责更新英文手册,以及截取西班牙文和法文的屏幕图像并将其置入更新后的手册中,最后将手册交付翻译。TrueLanguage 在整个项目的管理过程中自始至终都表现出相当大的灵活性,以保证最终产品符合客户的期望。
客户反应:
“我们的服务商必须满足我们在安全性、服务和客户满意度等方面对自己客户所承诺的严格要求,”GFS 欧洲技术项目经理 Isolde Rothery 如是说。“TrueLanguage 在各方面都超出了我们的期望。他们的灵活性是成功的关键,不但项目能够准确完成,而且项目周期和项目预算也都得到保证。”
客户:知名物流公司
该全球性的物流龙头企业提供全面的物流解决方案,包括包裹和货物的运输。其服务遍及全球 220 多个国家和地区。
挑战:
自 2007 年以来,TrueLanguage 一直用 19 种以上的语言翻译该运输巨头的王牌运输软件的用户指南和安装手册。该翻译项目要求许多排版工作,使整个过程变得更加复杂和困难。该客户还要求我们和他们在各国的技术专家(SME)保持密切联系,以便遵守严格的公司标准。
解决方案:
TrueLanguage 开发了一个特定的质量控制审核流程,让客户的 SME 参与其中,并提供了所需的掌控级别。和许多竞争对手不同的是 TrueLanguage 拥有这位客户需要的桌面排版专长。其结果是客户能够收到可供打印的文件,因此节约了时间和金钱。TrueLanguage 与该客户位于同一城市,因而可以做出迅速反应,由此缩短了周转期,加强了项目的有效管理。
客户反应:
“我们和 TrueLanguage 合作已有近五年时间。我们对 TrueLanguage 在每一个项目中所表现出的敬业精神、质量和服务水平深感满意。我们期望与他们继续合作,取得更多成果。
客户:Graphic Packaging - 佐治亚州 Marietta
Graphic Packaging International, Inc. 是 Graphic Packaging Holding Company 的子公司。该公司是纸板包装解决方案的领先供应商,为生产各类食品、饮料和其它消费产品的公司提供服务。该行业领先的创新型公司也因其坚固耐用的包装机械而举世闻名。过去 50 多年来,Graphic Packaging 公司一直从事包装机械的开发工作,已经在世界各地安装了数百种包装机械并对其提供支持。
挑战:
Graphic Packaging 公司制造的机械不仅性能可靠,而且在其中使用了精密的机械部件和先进技术。因为客户遍布世界各地,Graphic Packaging 要求翻译公司不仅能够对一般词语进行翻译和本地化,而且必须具有专业知识,以便恰当地翻译每件 Graphic Packaging 设备所附带的技术手册。
解决方案:
TrueLanguage 向 Graphic Packaging 公司提供了重新制作图解和图样及翻译图标、技术语言和规格所需的技术专长。TrueLanguage 为各对语言组织了一个具有工程技术背景的合格翻译团队。该使用母语的团队由一位翻译和一位编辑组成,前者身处目标市场,而后者则居住在北美。这两位译员相互合作,兼有英文和目标语言专长。过去四年来 Graphic Packaging 一直依靠 TrueLanguage 用七种语言,包括中文和日文,提供翻译正确、技术精准的资料。
客户反应:
“TrueLanguage 就在我们公司附近,这样业务往来就方便、快捷得多,”技术出版和培训经理 Jeff Long 如是说。“能够见面会谈,或拿起电话马上就找到人,这样有助于缩短项目期,节省时间和金钱。
客户:NEC Sphere Communications – 伊利诺斯州 Lincolnshire
NEC Sphere Communications 是企业通信解决方案的龙头企业。该软件开发商率先推出“以服务为导向的通信”(SOC) 技术,以提升“以服务为导向的架构”(SOA) 的价值。SOC 使各种组织可以通过语音、电子邮件、会议、视频和即时通等功能改进业务应用和业务流程。NEC Sphere 获奖的 SphericallCSE IP PBX 软件在全世界 15 个以上国家中得到广泛应用,客户包括企业、教育和政府机构,以及美国国防部。
挑战:
作为一个全球性企业,NEC Sphere Communications 必须确保用多种不同语言提供其软件、文档和在线帮助。NEC Sphere 使用多种平台开发其软件界面,因此希望有一家非常灵活的软件本地化公司能够适应其文件格式、应用程序和开发工具。
解决方案:
TrueLanguage 凭借自己提供多来源翻译和本地化服务的能力,与 NEC Sphere Communications 结成了持久的合作关系。TrueLanguage 同时承担翻译和 SME 的角色,为 NEC Sphere 提供软件本地化服务,将其 Sphericall、Mobile Client 和 UC Client 等产品线翻译成 10 种语言,包括资源文件 (GUI)、文档和在线帮助。为了适应客户的多种平台,TrueLanguage 起用了在软件工程和本地化材料方面有丰富经验的项目经理和译员。TrueLanguage 使用客户规定的文档制作工具(该工具多年来不时更新),制作了在线手册和上下文相关的在线帮助,以供用 10 种语言同时发布。在与客户的合作过程中,我们逐步制作了客户特有的词汇表和翻译风格指南,以帮助译员保持译文的连贯性和准确性。NEC Sphere 与单一服务商合作的结果,是理顺了软件本地化流程,并缩短了项目期。
客户反应:
“我们毫无保留地推荐 TrueLanguage,”项目经理 Shawn Fradin 说。“他们言出必信,按时交付精准的翻译,从而赢得了我们的信任。在项目的每个阶段,他们都及时通报进展情况。TrueLanguage 始终能够以敬业的精神按时完成项目。”
客户:Quantumlytix – 加利福尼亚州
Quantumlytix 是一家位于硅谷的创业公司,从事全球战略和运营实施方面的咨询服务,向客户提供有助于提升其核心能力的解决方案。公司的目标是提供能够提高企业存活率的解决方案,从而超越行业中其它任何服务性公司,最终脱颖而出。
挑战:
Quantumlytix 已经在美国站稳脚跟,有意进入全球市场。第一站是俄罗斯。Quantumlytix 希望能与俄国的企业建立业务联系,因此需要一家公司帮助自己使用正确的语言打入新市场。
解决方案:
TrueLanguage 翻译了书面的市场经营和销售材料,并提供了电话翻译服务,帮助 Quantumlytix 打开了俄国市场大门。TrueLanguage 对项目预算和项目期都进行了调整,以满足客户的要求。
客户反应:
“TrueLanguage 在我们公司准备进入俄国市场的过程中发挥了举足轻重的作用,”公司业主 Jack Mensch 说。“TrueLanguage 拥有的知识和经验帮助我们在一个新国家中抢占先机。我们对他们提供的服务和质量水平特别满意。能找到一家说到做到、值得信赖的公司实属万幸。”
在以上各个案例中,我们的客户都把我们当作可以信赖的服务商。他们十分推崇我们的项目经理所提供的个性化和反应迅速的精心服务。他们知道可以依靠我们按预算如期提供准确、精确和优质的产品和服务。
请与我们联系,索取免费报价。