If you don’t want to offend or confuse your target audience, translation requires more than simply converting words from one language to another – it requires localization, which is the process of adapting a product or service to a particular language, culture and desired local “look and feel.” Successful localization requires expert linguists who not only speak the native language, but also live in the target country and understand the cultural nuances and colloquialisms.
Qualified native-speaking translators and localization experts
TrueLanguage has developed an extensive network of highly-skilled linguists and subject matter experts around the world. Everything from translation, interpretation and editing to proofing and testing for cultural sensitivity is performed by native speakers who live and work in the target country. Our professional translators are selected based on their qualifications, experience and special areas of expertise.
Through our long-term relationship with our translators, typesetters, graphic designers and other experts, we have come to learn their strengths and unique skills. As a result, we can assign the right people for your project, thereby ensuring that your message is not lost in the translation process. In addition, because our translators live in the target country, your translation will be accurate and appropriately localized.
We value our clients
At TrueLanguage, we value and respect our clients. We are committed to making sure each client is completely relaxed knowing that their project is in good hands. Our clients appreciate how easy it is to do business with us. Call or email us today to learn more about the benefits of partnering with TrueLanguage for your translation and localization needs.